Важно:
Английский язык » Лексика » Animal Idioms — идиомы для школьников и абитуриентов

Animal Idioms — идиомы для школьников и абитуриентов

Студенты,  свободно владеющие английским языком,  могут похвастаться не только отличным произношением и грамотно построенными предложениями.  Их речь изобилует  многочисленными фразовыми глаголами, клише, сленгом и, конечно же, идиомами.

Идиома – это стойкое выражение, значение которого не определяется дословным переводом каждого отдельного слова.  То есть,  идиому нельзя разбить на части и перевести. Необходимо выучить ее целиком и запомнить перевод.

Однако, иногда сложно понять логику таких высказываний. Например, идиома «A white elephant» может вызвать недоумение. Тогда следует углубиться в ее значение и покопаться в словаре, почитать историю ее возникновения, попытаться понять культурные особенности англичан и других народов, поинтересоваться их привычками, пристрастиями.  И Вы узнаете, что белый слон — священное животное в Индии и на Шри-Ланке, которое не используется как рабочее. По легенде, король Сиама дарил его тем, кого хотел разорить. («A white elephant»  — дорогой, но бесполезный подарок, нечто чрезвычайно дорогостоящее, но не приносящее практической пользы). Тогда все станет на свои места, и смысл идиомы станет понятнее и запомнится надолго. А при активном использовании – навсегда:)

10 Animal Idioms —  занимательны и просты. Их значение несложно предугадать, и, соответственно, выучить.  Уделив несколько минут в день их изучению  в течение недели и  составив собственные предложения, Вы обязательно запомните эти идиомы  и  легко сможете создать положительное впечатление на экзамене, удивить  своего школьного учителя и блеснуть перед  одноклассниками!  Ваша речь обогатится и станет выразительнее, интереснее.  А при случае, обязательно продемонстрируйте свои знания идиом носителю языка.

No. English idioms Meaning Translation Example
1.  Let the cat out of the bag

Кот в мешке 

To tell people a secret. Проболтаться, проговориться, выдать секрет. I’m afraid, I’ve already let the cat out of the bag.
2. To smell a rat

Мыши и мышеловка

To be suspicious of someone or something, to feel that something is wrong. Почувствовать что-то неладное, догадываться, подозревать, чуять, где собака зарыта We smelt a rat but were silent.
3.  To be like a red rag to a bull

Бык и матадор 

Something that will cause an angry or violent reaction. Действовать на кого-то, как красная тряпка на быка. Don’t tell him you support Chelsea — it’s like a red rag to a bull!
4.  To buy a pig in a poke

Свинья в сумке 

An offering or deal that is foolishly accepted without being examined first. Купить кота в мешке. Buying a suit without trying it on is like buying a pig in a poke.
5.  To cry wolf

Воющий волк 

Call for help when it is not needed, with the effect that one is not believed when one really does need help. Поднимать ложную тревогу, подорвать доверие к себе ложным призывом о помощи. The emergency bell raised a cry wolf.
6.  A horse of a different color

Разноцветная лошадь

You have suddenly found a new way of looking at something. Совершенно другое дело. Moving to a bigger office is a horse of a different color. It was
never mentioned before.
7.  All his geese are swans

Гуси 

Refers to someone who constantly exaggerates the importance or the qualities of somebody or something. Он всегда преувеличивает. Never  let him impress you — he always exaggerates. All his geese are swans.
8.  The last straw to break the camel’s back

Верблюд с языком комикс

The last little burden or problem that causes everything to collapse. Последняя капля, переполняющая чашу терпения. When he was late again, that was the last straw that broke the camel’s back. We had to expel her.
9.  Butterflies in the stomach

Бабочки в животе 

Most often experienced prior to important events, when stress is induced, but can be experienced in situations of impending danger. «Мурашки бегают», ни жив ни мертв, мандраж. He got the butterflies in the stomach before the exam.
10.  To make a monkey out of someone

Обезьяна улыбается

To make someone look foolish. Выставить кого-то дураком. Are you trying to make a monkey out of me?

Тест на изученные идиомы

Match the Animal Idioms on the left with their meanings on the right.

1. Let the cat out of the bag  a) Something that may be completely separate from what one originally expected.
2. To smell a rat b) A medical condition characterized by the physical sensation of a «tickling» feeling in your body.
3. To be like a red rag to a bull  c) To reveal a secret carelessly or by mistake.
4. To buy a pig in a poke  d) A person who magnifies someone’s skills.
5. To cry wolf  e) To buy something without looking inside first.
6. A horse of a different color f) To claim something is true when it isn’t, (like a false alarm).
7. All his geese are swans  g) A comment or a criticism intended to deliberately provoke someone else into reacting negatively.
8. The last straw to break the camel’s back  h) To do something which makes you appear ridiculous.
9. Butterflies in the stomach  i) When you know instinctively that something is wrong or that someone is lying to you.
10. To make a monkey out of someone j) The final difficulty in a series.

Answers:

1. c) 2. i) 3. g) 4. e) 5. f) 6. a) 7. d) 8. j) 9. b) 10. h)

Читайте также:

Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter.


Елена Мартыненко

Елена Мартыненко

Елена Мартыненко Автор 1 статей в этом блоге.

Я живу в Киеве и преподаю английский язык (разговорный и бизнес, IELTS) индивидуально и в мини-группах. Веду уроки по Skype. Многолетний опыт преподавания, знания последних методик и индивидуальный подход к каждому студенту (не на словах, а на деле) помогают мне строить каждое занятие по отдельному, неповторимому сценарию, что неизбежно ведет к прогрессу учеников. Мне приятно видеть их успехи, потому что я работаю на результат. Skype: elena_ek

Посмотреть все статьи автора Елена Мартыненко
Личный сайт