Важно:
Английский язык » Разное » Раннее обучение английскому языку

Раннее обучение английскому языку

Маленький ребенок говорит по-английскиПопытаемся ответить на вопрос: с какого возраста можно начинать обучение и общение на английском языке, и не вызовет ли это проблемы когда ребёнок начнет говорить по-русски? Под ранним обучением подразумеваются дети возрастом от 3 месяцев и старше.

Думаю, если в семье есть носители языка, можно и с раннего возраста. Но это только в случае, если будет кто-то, кто будет говорить только на иностранном языке с ребенком, чтобы не было путаницы. А вообще где-то видел информацию, что оптимальный возраст — 4 года.

Могу привести пример, с которым столкнулась одна моя знакомая.
К ней на занятия (подготовка к школе, образовательный центр) привели 4-летку. Мама ее — учительница английского. Она начала с рождения учить ребенка английскому. В 3 года девочку отдали в садик, полгода ходила в садик, забрали, потому что постоянные истерики были, просилась домой. Когда привели к нам — девочка вообще не говорила ни по-русски, ни по-английски, была очень замкнутой. Мама к ней обращалась то по-русски, то по-английски (полагаю, в этом и была ее ошибка). Жалко ребенка.

Мне вообще кажется неестественным, когда мама, у которой родной язык русский, начинает лепетать: «My sweetheart», особенно трудно это представить в ситуации, когда ребенок болен или ударился. Получается, что мама все время как бы притворяется. Почти то же, «кстати», еще Толстой подмечал в «Анне Карениной», только там речь шла о французском.

Эффективность раннего обучения детей английскому языку

Если говорить совсем уж откровенно, сомневаюсь в эффективности обучения иностранному языку дошкольников. Точнее, не в эффективности, а в целях. Зачем это? Одно дело, если родители планируют переезжать на ПМЖ или отправлять ребенка в зарубежную школу, либо в семье два языка (кто-то из родителей — иностранец, и люди живут «на две страны»). В таком случае ребенку понадобится владеть тем же английским на высоком уровне и, возможно, совмещать его в сознании с русским (как у билингвов).

Совсем другое — когда родители просто хотят, чтобы ребенок начал учиться английскому с пеленок, потому что это продвинуто, «потому что я язык так и не выучила, а с малых лет эффективнее». Сами родители иногда не владеют языком или владеют на невысоком уровне. Таким образом, даже неестественный лепет: «My sweetheart», «oh poor baby, does it really hurt so bad?» исключается, потому что у родителей это не получится или им будет не комфортно. Что будет, если английский засядет в сознании как родной и не оставит места русскому, хотя ребенок живет в русскоязычной среде?

Изучение языка с пелёнок, как иностранного, подразумевает приглашение носителя языка в семью в качестве гувернатки или гувернёра, чтобы он\она проводили всё свободное время с ребёнком, что, собственно говоря, и имело место быть в семьях русских аристократов до революции.

Если Вы решились

Важны тут два вопроса:
1. Кто и как долго будет говорить с ребенком по-английски. Думаю, в зависимости от этого ребенок будет лучше овладевать тот или иной язык. Если педагог придет на полчаса и поболтает рядом с ребенком по-английски, это не вариант, думаю. Скорее, нужна именно няня, которая сможет проводить с ребенком столько же времени, сколько русскоязычные родители.

2. Если все пойдет успешно, когда малыш начнет говорить, родители должны обеспечивать ему языковую среду, в которой он сможет тренировать английский для малышей. Эта среда должна быть постоянной, потому что, если постоянно менять нянь и гувернанток, это дополнительный риск. И, если родители не владеют английским, выйдет довольно затратно: с сегодняшнего дня и лет до четырех — опытный человек с хорошим английским (возможно, носитель), умеющий обращаться с малышами (мед. образование) и имеющий желание этим заниматься. Потом, лет с четырех и до одиннадцати (или до шестнадцати…) понадобится опытный носитель-гувернер.

И на каждом этапе нужны очень квалифицированные и гибкие педагоги-англичане. И на этих стадиях будет жизненно необходимо, чтобы поддерживался уровень русского. Ведь, если ребенок пойдет в российскую школу, ему нужно будет там понимать учительницу и уметь общаться с другими детьми. А потом нужно будет поступать в Кембридж или Yale 🙂

Альтернативный путь

И это звучит совершенно шикарно. С трудом достижимо, но шикарно. И тут мы возвращаемся к вопросу целей. Чтобы все прошло идеально, потребуются колоссальные усилия и большие деньги. Если серьезных целей и готовности столько заниматься этим вопросом нет, непонятно, зачем это. Можно найти ребенку хорошего репетитора лет в 9-10 и к 16ти годам дойти до Upper или Advanced. Будет дешевле и проще как для родителей, так и для детеныша.

Английский для малышей: отзывы и опыт

Я затронул эту тему т.к. тоже думаю, что по этим же причинам может быть путаница, и вообще, ребенок должен сначала привыкнуть к родному языку поэтому возраст для начала изучения это 3 -4 года.

Я своей дочке с 6 месяцев ставил мультики на английском. Сначала месяц первый 5-минутный ролик из серии про ГОГО, потом за следующий месяц добавил остальные 6 мультиков с первой части. И в год мы уже смотрели все 6 частей. С года добавил Диснеевский Magic English, к данному моменту (сейчас ей год и семь) уже хорошо знает первые 24 серии (из 30), и уже ставлю ей просто мультики на английском: про Алладина, про Барби, Все псы попадают в рай. Ощущение, что она там что-то понимает. 😀 Просмотр мультиков у нас однозначно называется «Гоугоу гогигогигоги».

Пишет Екатерина:

Моей 2, 8 . Мультики и песни иногда ставлю, но не целенаправленно, а как бы случайно. Если целенаправленно, она даже не заинтересуется. Песни несложные она воспроизводит, причем хорошо. Учить серьезно не начинала даже, рано, на мой взгляд. Одно дело, когда родитель носитель языка и ребенок учит его естественным образом, о чем мы уже говорили, другое дело, когда просто преподаватель. К тому же я знаю 2 языка, наверное параллельно надо будет учить. Выбрать какой-то один не могу.

Алёна:

Моего старшего брата в 1 год отвезли на Украину (именно на УкрАину! Так говорили мои родители) в семью родителей моего отца. В семье говорили на украинском, и он заговорил на украинком. Через два года поехала моя мама и отец. Не будем обсуждать все психологические моменты, но мама вспоминала, что когда она разжигала печку и не могла найти спички, она говорила: «Витя, где спички?». Витя шёл к деду и говорил: «Дид, дай сырняки». А мама ему: «Витя я же спички просила». В общем в садик он пошёл с украинским, а по дороге домой мама его переучивала. Он спрашивал «А хустка — как?», Она ему говорила: «Косынка» и т.д. Сам он уже взрослым вспоминал свои ощущения, Что «над ним дети смеялись, что он не умел по-русски говорить».

Елена:

Мой сын родился в Австралии, в семье говорили по-английски (муж, американец, русского почти не знал). Я с сыном всегда говорила только по-русски, муж, соответственно, по-английски. Конечно, беспокоились, не возникнет ли путаницы. Не возникло. Но возник забавный переключатель у ребёнка в голове. Со мной и с моими русскими друзьями он мог говорить только по-русски, с англоязычными людьми — только по-английски. И когда кто-нибудь из друзей мужа просил его сказать что-нибудь по-русски — ребёнок впадал в полное недоумение, он реально не понимал, чего от него хотят и как это сделать. И наоборот. А дома это вообще забавно было. «Maxim, please, ask your mother to find my newspaper». Ребёнок приходит ко мне с газетой в руке. «Мамуль, папа просил тебя найти вот это, не знаю, как это по-русски, поэтому сам нашёл».

Полина:

Моя подруга, которая живет в Сиэттле, тоже замужем за американцев и у них две очаровательные дочки. Папа по-русски выучил только два слова: «Глашка» (имя старшей дочери) и «сопли» (родители маленьких детей поймут специфику). Как-то раз наблюдала такую картинку: муж подруги принес килограмма два клубники, естественно, все накинулись, Глаша берет клубничку, откусывает немного, закатывает от удовольствия глазки и говорит маме: «Мааааам! Такая вкусная клубничка!». Тут же поворачивается к папе: Dad! What a yummy strawberry!»

Научный подход к раннему обучению английскому языку

Формируется ли у двуязычного ребенка картина мира так же цельно и детально, как у обычного? Ведь ребенок, исследующий окружающее пространство, как бы собирает пазл — где каждая деталька встает на свое место, и языковая картина мира все растет и ширится и становится более яркой, красочной.

По моему мнению, к обучению второму (3,…) языку в раннем возрасте надо подходить чрезвычайно осторожно. Язык — это не просто отдельный навык, язык — база для процессов мышления. «Внешняя», коммуникативная, функция языка, несомненно, важна. И именно по ней будут оценивать: окружающие — степень владения языком, а родители/сами ученики — эффективность работы преподавателя. Но на самом деле — особенно для языка, изучаемого первым, но, по видимому, вообще для любого хорошо освоенного языка — главной является скорее «внутренняя» функция. Функция «строительного материала» мышления. Интересный, кстати, вопрос, что происходит в голове у такого ребенка, как он думает? По-видимому, сам он действительно не видит в своем двуязычии ничего странного. По-видимому, тут происходит что-то аналогичное тому, как к 3 годам ребенок уже вполне усваивает, что если ему дали кружку, из которой поднимается пар, то её надо брать осторожно, попробовать, может быть подуть, а потом пить. А если дали котлету, то её удобно есть вилкой. Мы же не находим удивительным такое разделение в голове ребенка. Кстати, что-то такое же происходило, возможно, в голове у критикуемых Толстым дам и не было в этом ничего фальшивого.

А теперь представьте удивление трехлетки, которому дали нечто, что выглядит в точности как кружка с его любимым в меру горячим какао, но при этом суют вилку и просят есть так, как обычно он ест котлету. Конечно, «ребёнок впадает в полное недоумение, он реально не понимает, чего от него хотят и как это сделать». И ладно, если действительно одна группа людей говорит с ребенком на одном языке, а другая на другом. Все-таки формируется некая устойчивая картина мира. А если родители, которые обычно говорят на одном языке, время от времени начинают «заниматься» с ребенком другим. Кошка то дает себя гладить, то вдруг начинает кусаться, напиток, который тебе нравился вдруг становится совсем другого вкуса. И т.д. и т.п., причем все это безо всякой видимой причины. Как то не помогает это все тому, что бы уложить в голове законы окружающего тебя мира. Хотя, кому-то может и понравится. А для кого-то путь к нервному расстройству. Кстати, попался мне однажды парень лет 13 у которого оба родителя татары, в семье с рождения ребенка говорили в основном по-русски, живет он лет с 3 за границей и обучение в школе происходит на английском, а вне стен школы все говорят по гречески. У ребенка каша в голове — мама не горюй. И далеко не только по части словоупотребления. (Вы конечно, скажете, сейчас такой каши в головах много, и это верно. Но, поверьте, это была весьма специфическая и очень густая каша:)

Так что я вот к чему: ИМХО, обучение иностранному языку раньше, чем с 3-5 лет (очень индивидуальна эта граница для каждого) может оказаться весьма и весьма не безобидной вещью, ибо речь тут идет не только и даже не столько о том, что «ой, как моя малышка мило лопочет по-английски», а о глубинных мыслительных процессах, не слишком хорошо изученных (и/или слишком индивидуальных, что бы даже в результате глубокого изучения можно было дать некие точные рекомендации). С другой стороны, даже вот многим людям, не слишком способным к языкам, английский более-менее прилично внедрили, хотя начали только с 8 лет, они этому почти сопротивлялись и индивидуальных занятий у них никогда не было. В общем, думайте сами, решайте сами 🙂

Ребенок должен четко ассоциировать язык с человеком, ему должен быть нужен язык, как инструмент общения, тогда и проблем не будет. Ничего невозможного нет, главное, чтоб ребенок при этом не мучился. А то к 8 годам знать 5 языков — не каждый детский мозг с этим справится.

Читайте также:

Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter.


English Guru

English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Администратор сайта English Guru. Лейтмотив данного проекта - учить английский в увлекательной форме. Судите сами, мы добиваемся успеха в том, что мы любим, т. е. профессионал в любом деле всегда начинал с простого хобби, а настоящим гуру может называться только тот, кто сделал своё увлечение смыслом жизни.

Посмотреть все статьи автора English Guru
Личный сайт